jueves, 26 de noviembre de 2015

Una efeméride sirve como excusa para una nueva versión de Alicia

La noticia procede del diario La Jornada, de México, y fue publicada el 22 de noviembre pasado. Aquí se cuenta lo que se hizo para celebrar la publicación del gran clásico.

Conmemoran 150 años de la publicación
de Alicia en el país de la maravillas

México, DF. Decenas de lectores aficionados y conocedores de todas las edades, se reunieron en la explanada del Palacio de Bellas Artes el domingo, a partir de las 10:30 de la mañana y hasta las 15 horas, para conmemorar los 150 años de la publicación de Alicia en el país de la maravillas, la clásica obra literaria escrita por de Lewis Carroll (1832-1898).

Para el festejo se organizó una lectura de los tres primeros capítulos a cargo de los actores Tiaré Scanda y Everardo Arzate, un taller denominado El mural de los objetos perdidos, en el que pequeños de 4 a 6 años dibujaron personajes y objetos que aparecen en el clásico cuento; además de divertida lectura teatralizada a cargo de un grupo de narradores orales.

Todo ello sirvió para dar a conocer también una nueva edición de Alicia en el País de las Maravillas, coeditada por el Fondo de Cultura Económica y el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, con traducción de Ignacio Padilla (con la colaboración de Ix-Nic Uruegas) e ilustrada por la artista francesa Rébecca Dautremer.

De acuerdo a los organizadores, de manera simultánea a esas actividades, en la Biblioteca Vasconcelos y el Museo de los Ferrocarrileros, se llevó a cabo también una lectura y un taller, en los que participaron María Aura y Mirta Renée; así como el colectivo Pena Ajena, integrado por Ulises Paniagua (poesía y voz), Miguel Ábrica, Alex Mariñe y Charly Massa (cantautores), Noáh (música y voz poética) y Efyl Rotwiller (hip hop), con la intervención pictórica de Gustavo Medina, quienes propusieron “una experiencia sensorial a través de la creación artística y la improvisación”.


No hay comentarios:

Publicar un comentario